Предстоящо: Нестандартна среща с “натуротерапевтичен хорър” в галерия „Серякова къща“

На 7 август от 18:00 в галерия “Серякова къща” ще бъде представен сензационният нов роман на Олга Токарчук “Емпузион”, който само в рамките на година след излизането си на полски, е преведен на десетина езика, сред които сръбски, украински, немски, шведски и др.

Заповядайте на една нестандартна среща с “натуротерапевтичния хорър”, който ни припомня, че във всеки от нас се крие чувство за непълноценност, убеждението, че нещо ни липсва, а всички останали го притежават. Че визията за света като черно-бял е лъжлива и унищожителна.

Към преводача и редакторката на книгата, които ще присъстват на живо в галерия “Серякова къща”, ще се присъединят с видеоучастие почитатели на Токарчук от различни точки на света. Предстои и вълнуваща видеоразходка из Соколовско – мястото, където се развива действието в романа.

За книгата:
Септември, 1913 г., Гьоберсдорф, днешно Соколовско, Долна Силезия. Студентът от Лвов Мечислав Войнич пристига в специализирания санаториум за лечение на белодробни заболявания с надеждата да оздрави уязвимото си тяло. Попаднал в колоритна компания от хоспитанти, бъдещият инженер е въвлечен в дискусии по наболели теми: от естеството на света и надвисналата над Европа война до мястото и ролята на жената в социума. Разговорите, макар и универсални, връщат героя в утробата на собственото му минало – там, където се е чувствал наблюдаван, под обсадата на чуждите погледи, хронично неразбран и притиснат под тежестта на очакванията.

Междувременно в курортното селище стават смущаващи инциденти, носят се слухове за трагични събития в непосредствена близост. Това изпълва обитателите на санаториума с безпокойство. Нещо или някой сякаш се опитва да проникне при тях. А може би вече е тук.

Един роман за нуждата от обич. И за проклятието на криворазбраната грижа. Книга за несъвършенствата, от които сме направени, и за очите, с които ни гледа светът. За светлината в изгнание. За контрапунктите на съществуването и за враждите, заради които надеждата за хармония често изтънява. За слабите места в душата. И ето ни пак там: ние срещу вие, видимо срещу невидимо, жени срещу мъже, природа срещу култура.

За авторката:
Олга Токарчук е носителка на Нобеловата награда за литература за 2018 г. Родена е на 29 януари 1962 г. в Сулехов, Полша, в учителско семейство. Психолог по образование. Едно от най-важните имена в съвременната световна литература. Харесвана, превеждана, четена и награждавана писателка, в чието творчество има разкази, романи, есета, критически текстове, сценарии, поезия и пр. Общественичка със запомнящ се глас. Творбите ѝ са превеждани на около 40 езика, което я прави най-превежданата съвременна полска писателка.
През 2019 г. основава фондация "Олга Токарчук" с широка сфера на дейности, свързани с литература, образование, обществени дебати, екология и пр.
Сред престижните литературни призове на Токарчук се нареждат още Man Booker International, най-важната полска литературна награда "Нике", наградата на Асоциацията на полските издатели, наградата на фондация "Кошчелски", наградата "Ян Михалски" и много други. "Емпузион" е деветата книга на авторката в каталога на ICU и четвъртата в превод на Крум Крумов.

За участниците:

Крум Крумов е преводач от и на полски език. Завършва славянска филология с полски език в Пловдивския университет и туризъм в Лодзкия университет. Лектор по български език в Познанския университет „Адам Мицкевич“. Носител на наградата „Проф. Ванда Смоховска-Петрова“ (2022), учредена от Института за литература към БАН и Полския институт в София, както и наградата на СПБ за ярки постижения в областта на превода на хуманитаристика (2022). Сред преведените от него книги са „Гардеробът“, „Чувствителният разказвач“ и "Господин Изразителен" от Олга Токарчук, „Тъмно, почти нощ“ от Йоанна Батор, „По-високо от върха“ от Дариуш Кортко/Марчин Петрашевски, "Само още един връх" от Елжбета Шераджинска.
Любител пътешественик, автор на книгата „Около Исландия за 14 дни“.

Невена Дишлиева-Кръстева е завършила Българска филология в Софийския университет и магистратура по изкуствознание в НБУ. Преводач на художествена литература от английски, редактор, основател на издателство ICU. Превеждала е Капка Касабова, Крис Клийв, Джефри Юдженидис, Зейди Смит, Джон Ъпдайк, Филип Рот, Рана Дасгупта и др. Издава основно съвременни европейски автори, сред които Олга Токарчук, Колъм Тойбин, Крис Клийв, Марийке Лукас-Райнефелд, Елин Рахнев, Катерина Стойкова, Тодора Радева и др. Редактор и автор на идеята за сборниците "Куфарът на брат ми", "Бащите не си отиват" и "Истории от 90-те".

Събитието е по проект на издателство ICU "Чувствителни книги за чувствителни читатели", финансиран от Европейски съюз, като галерия „Серякова къща” е партньор.

Източник: Галерия "Серякова къща"

Споделяне

Контакти

Издание на "ОБЩИНСКИ ПАЗАРИ" ЕООД

АДРЕС НА РЕДАКЦИЯТА:

Град Троян, ул. "Опълченска" № 1А, ет. 2

Главен редактор: Румяна Моканова

Телефон: 0886 911 259

E-mail: tr_glas@mail.bg / tr_glas@abv.bg

Община Троян

Официален сайт: www.troyan.bg

Туристически портал:

https://visit.troyan.bg

© 2023 Вестник "Троянски глас"